24/7

Екатерина Дорохова

Статьи автора

​Проверьте своё чувство языка

Прочитайте текст. Это отрывок из письма героя романа Л. Кассиля «Кондуит и Швамбрания». Попробуйте определить, что с этим текстом не так и за счет чего возникает комический эффект. Чтобы узнать ответ, нажмите на название статьи.

Многоуважаемая, дорогая, милая Люся! Так как ввиду того, что теперь переворот царского режима, то все равны и свобода. Баринов и господ больше нет , и никто никакого полного права не имеет меня оскорбить с елки по шеям, как на первый день. А я за вами очень скучаю, так что похудел, мама говорит, даже. И на каток не хожу потому что не хочу, а не потому вовсе, что, как Лизарский говорит: это оттого, что смотреть обидно, как я с Люськой катаюсь. Съел, говорит, гриб? Видал миндал? Ну и пусть бреш...(зачеркнуто ) лжет. Совсем и не завидно ни капельки. Ему вот наклали как монархисту (значит, за царя), вот он и злится. А теперь, милая Люсенька, мы с вами можем быть как будто брат и сестра, если, конечно, захотите. Революция потому что, и мы теперь равные.( ...) Ведь теперь свобода, равенство и братство, и вас не заругают со мной. Вот сидишь уроки зубришь, а все про вас мечтаешь... И в диктовке раз попалось слово с т р е м л ю с я, я и перенес с большого «Л»: стрем-Люся...

Я не стерпел и написал, хотя это против гордости. Если вы меня не забыли, то напишите записку. Я с радости до неба подскакну. (...)

Ваш Портянко Аркадий, ученик 3-го класса.



​ВЫ — с большой или с маленькой?

Все наверняка еще со школы помнят правило написания местоимения вы с большой или с маленькой буквы: если речь идет о нескольких людях, вы — всегда с маленькой буквы, если речь об одном человеке (как правило, мы пишем во втором лице, обращаясь к кому-то ) — то выбор большой или малой буквы зависит от степени официальности письма и взаимоотношений адресата и адресанта. Чтобы подчеркнуть свое особое уважение к адресату, в официальном или деловом письме уместно написать Вы, Вас, к Вам и пр.

Однако в последнее время все чаще можно встретить написание Вы в информационных письмах-обращениях к группе людей. Например: «Уважаемые коллеги! Информируем Вас о том, что авторской семинар по развивающему обучению переносится на ноябрь…». Даже если вы очень хотите подчеркнуть свое уважение к многочисленным адресатам письма, такое употребление недопустимо: вас просто сочтут неграмотным.


​​«Подвиг» — это не только «идея передвижения»

Эти отрывки из письма Николая Рериха, написанного в мае – июне 1945 года, приводит Дмитрий Сергеевич Лихачёв в своей книге «Заметки о русском».

«Оксфордский словарь узаконил некоторые русские слова, принятые теперь в мире; например, слова «указ» и «совет» упомянуты в этом словаре. Следовало добавить еще одно слово — непереводимое, многозначительное, русское слово подвиг. «Героизм, возвещаемый трубными звуками, не в состоянии передать бессмертную, всезавершающую мысль, вложенную в русское слово „подвиг". Героический поступок — это не совсем то, доблесть — его не исчерпывает, самоотречение — опять-таки не то, усовершенствование — не достигает цели, достижение — имеет совсем другое значение, потому что подразумевает некое завершение, между тем как подвиг безграничен. Соберите из разных языков ряд слов, означающих идеи передвижения, и ни одно из них не будет эквивалентно сжатому, но точному русскому термину „подвиг". И как прекрасно это слово: оно означает больше, чем движение вперед, — это „подвиг"...» И еще: «Подвиг не только можно обнаружить у вождей нации. Множество героев есть повсюду. Все они трудятся, все они вечно учатся и двигают вперед истинную культуру. „Подвиг" означает движение, проворство, терпение и знание, знание, знание».


​​Чем функциональная грамотность отличается от умения читать и писать

Сначала – история «из жизни». Наше издательство долго и безуспешно искало хорошего литературного редактора. Разговаривая с соискателями, я задавала привычные вопросы: где учились, что закончили, есть ли опыт работы, с какими текстами предпочитаете иметь дело, что умеете и пр. Один из многочисленных претендентов (в итоге взяли именно его) на все мои вопросы отвечал одинаково: «Я умею читать и писать!» С некоторым раздражением я заметила, что мы все это умеем, но в ответ прозвучало: «Я умею читать и писать, если вы понимаете, что это значит».

Если вы понимаете…

Владение навыками и умениями чтения и письма называется грамотностью. Современный словарь синонимов включает это слово в такой синонимический ряд: грамотность, осведомлённость, компетентность, знание (чего), знакомство (с чем). И, соответственно, синонимами слова грамотный являются слова осведомлённый, сведущий, компетентный, знающий, наслышанный (о чём), сильный (разг.). Возникает закономерный вопрос: если грамотность – это уже умение читать и писать, компетентность, осведомлённость, то что именно добавляет к этому понятию слово «функциональная»? Что понимается под функциональной грамотностью и почему о ней так много пишут и говорят?

Сошлёмся на определение доктора психологических и педагогических наук академика Алексея Алексеевича Леонтьева (в статье «Педагогика здравого смысла», 1999 г.) Функциональная грамотность, по А. А. Леонтьеву, это способность человека свободно использовать навыки и умения чтения и письма для получения информации из текста, то есть для его понимания, компрессии, трансформации и т.д. (чтение) и для передачи такой информации в реальном общении (письмо). С этой точки зрения, человек, который, например, видит в тексте только то, о чём говорится в явном виде, не умеет выделить главное в прочитанном, сжато изложить содержание текста, составить простейшую схему, план или таблицу, не может считаться грамотным.

Вряд ли нужно кого-то убеждать в том, насколько важны сегодня умения чтения и работы с информацией: без них нельзя не только успешно осваивать школьные и вузовские программы, получить приличную работу и продвигаться по карьерной лестнице, но и быть просто грамотным пользователем сети Интернет, адекватно общаться с окружающими.

Каков же минимальный набор умений чтения и работы с информацией, обеспечивающий функциональную грамотность? Их не так много, но каждое из этих умений чрезвычайно важно, причём все умения между собой тесно взаимосвязаны. Ответив на каждый вопрос из предложенных ниже, вы сможете углубиться в содержание понятия, а подсчитав количество ответов «да» и «нет», приблизительно определить уровень своей функциональной грамотности.

  1. Обращаете ли вы внимание на то, как вы читаете?
  2. Знаете ли вы о том, что любой текст содержит, как правило, три уровня информации: фактуальную (то, о чём в тексте сказано в явном виде, напрямую), подтекстовую (то, о чём напрямую не сказано, но можно прочесть «между строк») и концептуальную (это основная идея текста, его главные смыслы, которые читатель формулирует самостоятельно)? О полном понимании текста можно говорить только в том случае, если читатель осваивает (вычитывает) все три уровня текстовой информации.
  3. Умеете ли вы вычитывать все три уровня текстовой информации?
  4. Знаете ли вы, что все тексты нельзя читать абсолютно одинаково, что существуют различные приёмы чтения в зависимости от того, какой текст вы читаете и с какой целью?
  5. Знаете ли вы о том, что существую разные виды чтения, например, просмотровое, ознакомительное, изучающее, рефлексивное - и у каждого вида чтения есть свои приёмы?
  6. Владеете ли вы приёмами разных видов чтения?
  7. Умеете ли вы менять стратегию и тактику чтения в зависимости от цели чтения и вида текста?
  8. Умеете ли вы до начала чтения и по ходу чтения прогнозировать дальнейшее содержание текста и проверять себя?
  9. Видите ли вы в тексте скрытые авторские вопросы? Если да, то пытаетесь ли прогнозировать ответы на них и затем проверять себя по ходу чтения – то есть вести так называемый «диалог с автором»?
  10. Умеете ли вы устно и письменно передавать содержание текста сжато? А выборочно?
  11. Умеете ли вы находить в тексте ключевые слова и, наоборот, на основе группы ключевых слов определять тему и основное содержание текста?
  12. Умеете ли вы представлять текстовую информацию в ином виде (например, составить на основе прочитанного текста план, таблицу, схему, тезисы, конспект, простейший график или диаграмму)? А наоборот: составить связный текст на основе таблицы, схемы, плана, тезисов?

​​Готовы ли мы к общению?

Что отдашь, с тобой пребудет,

Что удержишь — потерял.

Шота Руставели

Вся наша жизнь — это постоянное общение. Для чего же мы общаемся? Скорее всего вы ответите, что главная функция общения — это передача информации. Так думают многие, и это распространённое заблуждение. На самом деле у общения три функции, и на первом месте по значимости находится передача эмоциональных состояний, на втором — воздействие на других людей своим поведением, действием, и лишь на третьем коммуникативная функция, то есть сообщение о чём-либо.

Итак, общаясь, мы прежде всего передаём свои эмоциональные состояния и ждём, чтобы наш собеседник их воспринял и среагировал так, как нам бы хотелось. Но, в свою очередь, и он ждёт от нас того же. Поэтому научиться общению значит прежде всего научиться слушать другого, внимать другому, принадлежать другому и получать от этого удовольствие.

Как узнать, готовы ли мы к общению? Можно для начала ответить самому себе на такие вопросы:

  1. Легко ли я отвлекаюсь?
  2. Не делаю ли я вид, что слушаю?
  3. Реагирую ли я эмоционально на собеседника?
  4. Часто ли перебиваю собеседника?
  5. Действительно ли я слушаю или жду своей очереди сказать?
  6. Не мечтаю ли я о своём, когда собеседник говорит медленно?
  7. Может быть, я не слушаю, а обдумываю предстоящий ответ?

Если на все вопросы, кроме третьего, вы ответили «да», вам стоит задуматься, как получается, что вы пока не готовы к общению.

К сожалению, довольно часто, общаясь, мы хотим не партнёрства и комфортного диалога, а стремимся к доминированию, к завоеванию социального пространства. Отсюда распространённые ошибки в общении, так называемые вербальные (то есть словесные) барьеры. Вот семь «нельзя», о которых полезно знать.

Нельзя начинать общение с того, что его разрушает, а именно:

— с приказания, команды;

— с предубеждения, негативного ожидания («Не вздумай в следующий раз…»);

— с поучения, указания;

— с советов, рекомендаций собеседнику;

— с нравоучения;

— с критического несогласия;

— с обсуждения, обобщения проблем другого человека («Говорят, ты…»).

Лучшее начало общения — это доброжелательный взгляд, неагрессивная поза, соблюдение дистанции (если вы стоите слишком близко, у собеседника возникает ощущение, что вы покушаетесь на его личное пространство, давите). Если вы начальник и говорите с подчинённым, лучше начать с комплимента, с положительной оценки, затем перейти к конструктивной критике, но смотреть при этом на ситуацию следует с позиции подчинённого, которую нужно услышать. Если вам предстоит сообщить неприятную информацию, вначале нужно сказать о приятном, затем о нейтральном и только в конце о неприятном.


​Ставить или не ставить запятую перед словом как?

​​Ставить или не ставить запятую перед словом как?

В русском языке как может выступать в роли союза или союзного слова. Однако применительно к знакам препинания это разграничение не имеет особого значения, поэтому в данной статье мы будем говорить о слове как и о том, когда в предложении ставится или не ставится запятая перед этим словом. А задача каждого читателя – определить, какие из приведённых случаев для него актуальны, а какие не вызывают затруднений.

1. Запятая перед как ставится, если

– слово как входит в состав сочетаний

не кто иной, как;

не кто другой, как;

не что иное, как;

не что другое, как;

так же, как.

Например: Этот его поступок не что иное, как жест протеста. Оказывается, нас посетил не кто иной, как школьный приятель отца. Он умён и воспитан так же, как его братья. (Однако если в данном сочетании слов логическое ударение не падает на слово так, запятая ставится перед всем сочетанием так же как: Он умён и воспитан, так же как и его братья.);

– слово как входит в состав вводных конструкций:

Письма попали в руки Сани Григорьева случайно, ещё в детстве. Их писал капитан Иван Татаринов, или, как его называла жена, Монтигомо Ястребиный коготь;

– слово как входит в состав сравнительного оборота и равно по смыслу словам словно, точно, будто, как будто:

Они одевались, причёсывались и вели себя, как близнецы, хотя на самом деле близнецами не были;

– слово как входит в состав оборота со значением причины, его можно заменить оборотами со словами будучи, потому что или вообще опустить слово как:

Ему, как человеку законопослушному и правильному, не нравились любые нарушения порядка. (Можно опустить союз как: Ему, человеку законопослушному и правильному, …или заменить: Будучи человеком законопослушным и правильным, он не любил…);

– союзное слово как присоединяет придаточное сравнительное предложение:

Нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся…(Ф.И.Тютчев).

2. Запятая перед как не ставится, если

– слово как входит в состав союза как, так и:

Сказки Пушкина интересны как взрослым, так и детям;

– слово как входит в состав сложных союзов

тогда как;

словно как;

в то время как;

между тем как:

Мы долго с дядей не виделись, тогда как сестра продолжала с ним переписываться и встречаться. И годы пролетели, словно как их и не было… В то время как я занимался наукой и ездил по миру, дядя старел;

– слово как входит в состав фразеологического оборота:

Он опустился, никого не узнавал, бродил по дому как потерянный. А казалось бы, ещё совсем недавно в его жизни всё шло как по маслу;

– слово как имеет значение «в качестве»:

Его речь была воспринята как знак уважения и доверия. (Речь была воспринята в качестве знака уважения и доверия);

– слово как входит в состав сочетаний

не как;

совершенно как;

совсем как;

почти как;

вроде как:

Было жарко почти как летом. Ты уже рассуждаешь не как дитя несмышлёное. Она совсем как мать. Мы вроде как договорились?


Запятая перед союзом и: ставить или не ставить?

​Запятая перед союзом и: ставить или не ставить?

Все мы хорошо помним ещё со школы, что в предложении перед союзами а и но всегда ставится запятая, причём неважно, сложное это предложение или простое с однородными членами. С союзом и всё гораздо сложнее. Попробуем разобраться.

В самом общем виде правило выглядит так: в простом предложении с однородными членами запятая перед и не ставится, если этот союз одиночный: Я помню дачу и качели… Если союз и повторяется, запятая ставится между однородными членами перед союзом: Я помню дачу, и качели, и костёр над рекой… В сложном (сложносочинённом) предложении запятая перед союзом и, как правило, ставится: Я помню дачу, и ещё в памяти остались мои детские качели…

Таким образом, суммируем: в сложном предложении между его частями перед союзом и запятая ставится, в предложении с однородными членами ставится, если союз и повторяется. Чтобы избежать ошибки, достаточно правильно определить, какое перед нами предложение – простое с однородными членами или сложное, сложносочинённое. Для этого надо посмотреть, сколько в предложении грамматических основ (грамматическая основа – это подлежащее и сказуемое). Если одна – предложение простое, две и больше – сложное. В наших примерах в предложении Я помню дачу и качели… одно подлежащее – я, и одно сказуемое – помню, то есть одна грамматическая основа, значит, предложение простое (дачу и качели – однородные дополнения). В предложении Я помню дачу, и ещё в памяти остались мои детские качели… две грамматические основы (я помню; качели остались в памяти), значит, предложение сложное.

Вернёмся к сложносочинённому предложению. В каких же случаях запятая перед и в нём не ставится? Таких случаев несколько, а именно:

1) Если части сложносочинённого предложения объединены каким-то общим элементом: общим второстепенным членом, общим вводным словом, словосочетанием, предложением или общим придаточным предложением:

Сегодня утром ветер стих и наступила долгожданная тишина. (Предложение сложносочинённое, Сегодня утром - общий второстепенный член для обеих частей; запятая перед и не ставится.)

Когда рассвело, ветер стих и наступила долгожданная тишина. (Предложение с разными видами связи; для частей 2 и 3, которые соединены сочинительной связью, придаточное предложение Когда рассвело является общим, значит, запятая перед и не ставится.)

2) Если каждая часть сложносочинённого предложения является вопросительным, побудительным или восклицательным предложением:

О чём говорится в этой передаче и для кого она предназначена? (Части - вопросительные предложения. Сравните: О чём говорится в этой передаче? Для кого она предназначена?)

Как прекрасна эта картина и сколько воспоминаний она навевает! (Части - повествовательные восклицательные предложения.)

Скрипач, играй и радуйся, народ! (Части - побудительные восклицательные предложения.)

3) Если части сложносочинённого предложения – это назывные или безличные предложения:

Летний вечер и лёгкая прохлада. (Части – назывные предложения.)

В доме натоплено и на веранде тепло. (Части – безличные предложения.)


​Зачем нужна пунктуация и какие бывают знаки препинания

​​Зачем нужна пунктуация и какие бывают знаки препинания

К. Г. Паустовский в книге «Золотая роза» рассказал такую быль. В молодости он работал в одесской газете «Моряк». С этой газетой сотрудничал тогда и писатель Андрей Соболь. Однажды он принёс в редакцию свой рассказ – «раздёрганный, спутанный, хотя и интересный по теме и, безусловно, талантливый». Печатать его в таком виде было нельзя. Взялся помочь корректор газеты Благов. Он обещал «пройтись по рукописи», но при этом не изменить в ней ни одного слова. Наутро Паустовский прочёл рассказ. «Это была прозрачная, литая проза. Всё стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова».

Вы догадались, конечно, что произошло? Да, корректор просто расставил правильно все знаки препинания, и особенно тщательно – точки и абзацы. И всё.

Дело в том, что знаки препинания несут в письменной речи особую функцию – смысловую. С их помощью пишущий выражает определённые смыслы и оттенки, а читающий эти смыслы и оттенки воспринимает и понимает. А поскольку все пишущие выступают в роли читающих и наоборот, знаки препинания едины для всех грамотных носителей русского языка. По словам лингвиста А. Б. Шапиро, всякое правило о знаках препинания есть как бы пункт договорённости между пишущим и читающим.

Сейчас, когда пользователи сети Интернет постоянно общаются письменно, возрастает потребность передавать сообщения точно и сжато, и именно пунктуация помогает автору «уложить» наиболее понятно информацию в тексте.

Что же, помимо школьных правил, нужно знать о знаках препинания, чтобы вас адекватно понимали? На самом деле не так много.

По своей роли в письменной речи все знаки препинания делятся на три группы: знаки завершения, разделительные и выделительные. Эти названия «говорящие».

Знаки завершения (точка, восклицательный знак, вопросительный знак, многоточие) ставятся в конце предложений, завершают их.

Разделительные знаки (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире) – отделяют друг от друга смысловые отрезки внутри предложения (однородные члены, части сложного предложения), они ставятся на границе этих смысловых отрезков, разделяют их.

А выделительные знаки препинания (две запятые, два тире, скобки, кавычки) выделяют один смысловой отрезок внутри другого или внутри предложения. Выделяются с двух сторон (если стоят в середине предложения) причастные и деепричастные обороты, одиночные деепричастия, обращения, вводные слова и предложения). Кстати, если знать это, вы ни за что не поставите только одну запятую при причастном обороте: его надо выделить запятыми, значит, их должно быть две, с двух сторон – в начале и в конце.

И в заключение проверьте себя. Определите, какие по функции знаки препинания в этом предложении. Как-то раз (это было, кажется, в 2003 году) я получил странное письмо: оно было в мятом жёлтом конверте, без обратного адреса, написано от руки, неразборчиво.

Ответ. В этом предложении знак завершения – точка; разделительные знаки – запятые между однородными членами предложения и двоеточие между частями бессоюзного сложного предложения; выделительные знаки – две запятые, выделяющие вводное слово кажется, и две скобки, выделяющие вставное предложение.


​​Ирина Левонтина, «Русский со словарём» (М.: Издательский центр «Азбуковник», 2012)

​​​Ирина Левонтина, «Русский со словарём» (М.: Издательский центр «Азбуковник», 2012)

Эта книга представлена в аннотации как сборник небольших эссе о «живой жизни современного русского языка». Автор, известный лингвист, пишет о языке живо, просто, увлекательно — в хорошем смысле популярно. Из введения следует, что Ирина Левонтина признаёт определённую «переменчивость и пугающую незнакомость» современного русского языка, но смотрит на это явление отнюдь не пессимистично: «Язык — организм очень живой и живучий. Он чрезвычайно чувствителен и восприимчив, но ему не так-то просто что-нибудь навязать. Если в языке прижилось новое слово или новое значение старого слова, значит это зачем-то языку нужно: в нашем сознании, в культуре появился новый смысл, новое понятие, для которого недостаёт словесной оболочки. А если нет потребности в такой оболочке — как новое слово ни насаждай, язык его либо отторгнет, либо переосмыслит…»


​Несколько человек собиралось (или собирались?) встретиться…

​​Несколько человек собиралось (или собирались?) встретиться…

Несколько человек собиралОсь (или собиралИсь?) встретиться…

В русском языке подлежащее может быть выражено количественным сочетанием, то есть сочетанием имени существительного

а) с количественным числительным (три подруги, двое друзей);

б) с собирательным существительным (большинство учеников, множество картин);

в) с существительным ряд, часть (ряд вопросов, часть слушателей);

г) со словами много, мало, немного, немало, несколько (несколько человек, много народу).

Возникает вопрос: в единственном или во множественном числе в этих случаях надо употреблять сказуемое? Оказывается, можно и так, и так: обе формы сказуемого являются правильными в современном русском языке. Вместе с тем существуют варианты их употребления в зависимости от речевой ситуации.

1. Сказуемое употребляется во множественном числе, если

—мы хотим подчеркнуть быстроту, активность действия. Подлежащее при этом обозначает людей или животных. (Несколько человек бросились на помощь. Три гончих неслись наперерез.);

—подлежащее выражено количественным сочетанием со словами ряд, часть, но из контекста понятно, что действующих лиц много. (Часть учеников 11-х классов, а именно Петров, Иванов, Сидоров и др., не готовы к экзамену. Сравните: Часть учеников не готова к экзамену. Здесь из контекста не следует, что таких учеников много.).

2. Сказуемое употребляется в единственном числе, если

—в предложении говорится о неживых предметах. Обычно такие предложения – принадлежность научного и официально-делового стилей речи. (В сообщении было приведено множество (много, мало, немало) интересных фактов и цифр.);

—подлежащее – это сочетание типа ряд учёных, часть учениц, тогда сказуемое согласуется со словами ряд, часть. (Ряд учёных заявил о своём несогласии с позицией Академии. Часть учениц решила не сдавать ЕГЭ по биологии.);

—подлежащее выражено собирательным существительным типа молодёжь, студенчество, народ, учительство и др. Здесь допустимо только согласование по форме слова. (Студенчество откликнулось на призыв помочь детским домам.).

3. Сказуемое употребляется и в единственном, и во множественном числе, если

—подлежащее выражено собирательным существительным большинство, меньшинство. Сравните: Большинство согласились с требованиями администрации (согласование по смыслу). Большинство согласилось с требованиями администрации (согласование по форме слова).

Таким образом, поскольку наш пример, вынесенный в заглавие, не подходит ни к одному из перечисленных случаев, можно сказать и Несколько человек собирались встретиться, и Несколько человек собиралось встретиться.


Об авторе

Имя: Екатерина Дорохова

Был: 22.11.2015 (20:41)